成人a毛片手机免费播放-成人a毛片在线看免费全部播放-成人a视频高清在线观看-成人a视频片在线观看免费-欧美三级中文字幕hd-欧美三极

首頁   新聞資訊   供應求購   鎢的知識   人才招聘  生產設備   輔助材料   業界知識   繁體中文   英語語版   日本語版   論壇
鎢報價:  硬質合金 高比重合金 三氧化鎢 純鎢產品 鎢銅產品 鎢制品 鎢礦類 鎢粉末  難熔金屬:       稀土  會員服務
知識首頁
機械加工知識
粉末冶金知識
外貿業務知識
鎢業專業詞典
有色業內人物
法律法規
最新運價
新聞搜索
相 關 文 章
外貿交易中禮儀的重要性
外貿經驗之外貿業務報價標準流程
外貿經驗之海運知識小結
匯票制作的幾點心得
海運及時收賬技巧
出口基本流程
外貿知識之外貿經驗:外貿避稅與…
世界各國郵箱后綴大全
推 薦 新 聞
固頂文章鎢鉬"微信"平臺推介 了解最新
固頂文章恐怖組織開采鎢礦或用于寶馬
固頂文章鎢鉬稀土知識和國家標準分享
固頂文章出售萬能材料試驗機
固頂文章出售高比重合金生產設備
固頂文章招聘啟事:中鎢在線誠招各類
固頂文章鎢業新聞手機網
固頂文章硬質合金環
熱 圖 新 聞

中國的銅材國王——馮海良

2011年8月船公司最新BAF/CAF

2011年1月份船公司最新BAF/CAF
加拿大海關發票(CANADA CUSTOMS INVOICE-CCI)
作者:yuid    文章來源:站內信息    更新時間:2010-2-26 10:39:31

加拿大海關發票(CANADA CUSTOMS INVOICE-CCI)

 

Revenue Canada

Customs and Excise

Revenue Canada

Douanes et Accise

CANADA CUSTOMS INVOICE

FACTURE DES DOUANES CANADIENNES

Page

 

of

 

de

1. Vendor (Name and Address) Vendeur (Nom et adresse)

2.Date of Direct Shipment to Canada/Date d' expedition directe vers ie Canade

 

 

3.Other References (include Purchaserys Order No.)

Autres reterences(inclure ie n de commande de Í acheteur)

 

4. Consignee (Name and Address) Destinataire (Nom et adresse)

5. Purchaser's Name and Address(if other than Consignee)

Nom et adresse de Í acheteur(S'll differe du destinataire)

 

 

6. Country of Transhipment/Pays de transbordement

 

7. Country of Origin of Goods

pays d' origine des marchandises

IF SHIPMENT INCLUDES GOODS OF DIFFERENT ORIGINS ENTER ORIGINS AGAINST ITEMA IN12

SIL' EXPEDON COMPREND DES MARCHANDISES D'

ORIGINES

DIFFERENTES PRECISER LEUR PROVENANCE EN12

CHINA

8. Transportation Give Mode and Place of Direct Shipment to Canada

Transport Preciser mode et point d' expedition directe vercte vers ie

canada

9. Condirtions of Sale and Terms of Payment

(i.e Saie. Consignment Shipment, Leased Goods, etd.)

Conditions de vente et modaitites de paiement

(P.ex vente, expedition en consignation, location, de marchandises, etc)

 

 

10.Currency of Settlement/Devises du paiement

 

11.No of

Pkgs

Nore de

colis

12.Specification of Commodities (Kind of Packages,Marks,and Numbers,General

Description and Characteristics, ie Grade, Quality)

Designation des articles (Nature des colis, marques et numeros, description ger erale

et caracteristiques,, P ex classe, qualite)

13. Quantity

(State Unit)

Quantite

(Preciser Í unite)

Selling Price/Prix de vente

14.Unit Price

Prix unitaire

15. Total

 

 

 

 

 

18. if any Of fields 1 to 17 are included on an attached commercial invoice, check this box

si tout renseignement relatlvement aux zones 1 e 17 ligure sur une ou des tactures

 

16. Total Weight/Poids Total

17. Invoice Total

Total de la facture

Net

Gross/Brut

commerciaies ci-attachees cocher cette case

commercial invoice No. 1 N de la factre commerciaie

____________________________

 

 

 

 

19.Exporter's Name and Address(if other than Vendor)

Nom et adresse de Í exportateur(s'll differe du vendeur)

20.Originator (Name and Address)/Expediteur d' origine(Nom et adresse)

 

 

21.Departmental Rulikg(if applicable)/Decision du Ministere(S' lly a lieu)

22.If fields 23 to 25 are not applicable, check this box

Si ies zones 23 e 25 sont sans objet, cocher cette case

 

23.if included in field 7 indicate amount

Si compris dans ie total a ia zone 17, preciser

()Transportation charges, expenese and insurance

from the place of direct shipment to Canada

Les frais de transport, depenses et assurances

a partir du point of expedition directe vers is

Canada.

24.If not included in field 17 indicate amount

Si non compris dans le total a ie zone 17, Dreciser

()Transportation charges, expense and insurance

to the place of direct shipment to Canada

Les frais de transport, depenses et assurances

Iusqu' au point d' of expedition directd vers ie Canada

25.Check (if applicable)

Cochet (s'lly a liso)

()Royalty payments or subsequent proceede are

paid or payable by the purchaser

Des redevances ou prodults ont ete ou seront

Verses par Í acheteur

 

 

 

 

 

 

 

()Amounts for commissions other than buying

commissions

Les commissions autres que celles versees

Pour Í achat

()Costs for const: action, erection and assembly

incurred atter importation into Canada

Les couts de construction, d' erection et

d' assemblage,, pres imporaation au.Canada

()The purchaser has supplied goods or services

for use in the production of these goods

L'acheteur a fouml des merchandises ou des

Services pour ia production des merchandises

 

 

 

 

 

 

()Export packing

Le cout de Í emballage d' exportation

()Export packing

Le cout de Í emballage d' exportation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

加拿大海關發票(CANADA CUSTOMS INVOICE-CCI)

  是指銷往加拿大的出口貨物(食品除外)所使用的海關發票。其欄目用英、法兩種文字對照,內容繁多,要求每個欄目都要填寫,不得空白,若不適用或無該項內容,則必須在該欄內填寫“N/A”(Not Applicable)“N/L”

1.賣方(名稱和地址)

  填實際出口的賣方名稱和地址,包括城市和國家名稱。信用證支付條件下此欄即填受益人名址。

2. 直接運往加拿大的裝運日期

  填實際裝運日期,并必須與提單日期一致。

3.其他參考項目(包括買方訂單號)

  填有關的合同、訂單號碼或信用證及商業發票號碼。

4.收貨人(名稱和地址)

  填實際收貨人的名稱和詳細地址。信用證項下一般為信用證申請人。

5.買方名稱和地址

  若合同簽訂的買方與上述第4欄的收貨人并非同一人,則本欄填入買方的詳細名址。若二者為同一人時,則可填“The same as No.4, Consignee.”

6.轉運國家

  填中途轉運的國家名稱,如系直運,可填“N/A”

7.原產地國別

  填“China”。若非單一的國產貨物,則應在12欄中詳細逐項列明各自的原產地國名。

8.運輸說明

  提供直接運至加拿大的運輸方式和起運地點。此欄填列運輸方式和直運(指非在中途其他國家加工者)的起訖地點。譬如“From Shanghai to Vancouver by s.s. "WHITE" Voy. No.133”

9.銷售條件和支付方式(如銷售、委托發運、租賃商品等)

  填入價格術語及支付方式。

10.結算貨幣名稱

  即付款使用的貨幣名稱,應與商業發票使用的貨幣一致。

11.件數

  填列該批貨物外包裝的總件數。

12.商品詳細說明(包裝種類、嘜頭、品名和特性,即等級、品質)

  可按商業發票同項目所描述的內容填列。

13.數量(表明單位)

  填該批貨物具體的單位數量,不同于外包裝的件數。

14.單價

  按商業發票所記載的每項單價填寫,使用的貨幣也應與信用證和商業發票一致。

15.總值

  即商業發票項下貨物的總金額。

16.總重量

  分別列出貨物的凈重、毛重,應與提單、商業發票、包裝單、重量證等有關單據保持一致。

17.發票總值

  即15欄的總值。

18.117欄的內容若已包括在所附的商業發票中,則在此方格內打上“×”記號,再在橫線上填入該商業發票的號碼。

19出口商名稱和地址(如并非買方)

  如出口商與第1欄的賣方不是同一名稱,則列入實際出口商名稱;而若出口商與第1欄的賣方為同一者,則在本欄填入“The same as No.1, Vendor”

20.負責人名稱及地址

  將簽發商業發票的出口單位和負責人的名稱及地址填上。

21.當局規定(如適用者)

  指加拿大海關對該批貨物的有關進口規定。如有,則按要求填列;如無,則填“N/A”

22.2325欄不適用,則在此方格內打上“×”記號。

23.17欄已包括下列項目,則注明其金額:

  (1)從起運地直接運往加拿大的運費和保險費:可填運費和保險費的總和,允許以支付的原幣填列。若不適用則填“N/A”

  (2)貨到加拿大后因建設、安置和組裝而產生的費用:按實際情況填列;若不適用則填“N/A”

  (3)出口包裝費:有則按實際情況填列,無則填“N/A”

24.17欄不包括,則注明金額:

  (1)(2)(3)三項,一般填“N/A”。如果在FOB等價格條件下,賣方又替買方租船訂艙時,其運費于貨到時支付,則(1)欄可填實際運費額。

25.若適用,在方格內打上“×”記號

  本欄系補償貿易、來件、來料加工、裝配等貿易方式專用;一般貿易不適用,可在方格內填“N/A”

 


免責聲明:上文僅代表作者或發布者觀點,與本站無關。本站并無義務對其原創性及內容加以證實。對本文全部或者部分內容(文字或圖片)的真實性、完整性本站不作任何保證或承諾,請讀者參考時自行核實相關內容。本站制作、轉載、同意會員發布上述內容僅出于傳遞更多信息之目的,但不表明本站認可、同意或贊同其觀點。上述內容僅供參考,不構成投資決策之建議;投資者據此操作,風險自擔。如對上述內容有任何異議,請聯系相關作者或與本站站長聯系,本站將盡可能協助處理有關事宜。謝謝訪問與合作!  中鎢在線采集制作.


文章錄入:yuid    責任編輯:yuid 
  • 上一個文章:

  • 下一個文章:
  • 【字體: 】【發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
    合作伙伴
    中鎢在線 中鎢莆田公司 高比重網 中國鉬網 硬質合金大全 中國鎢絲網 中國飛鏢網 鎢合金鎮紙網
    純鎢制品網 中國鎢粉網 鎢棒材 加熱子網 鎢合金航空工具 鎢銅合金 飛鏢網購 廈門中鎢
    鎢制品目錄網 廈門市中醫藥促協會 金屬報價 鎢鋼首飾 鎢合金魚墜 空間租賃 飛鏢商城 鎢鉬百科

    |加入收藏|關于鎢協|聯系我們|友情連接|網站招聘|網站業務|


    Copyright © 2000 - 2009 中國鎢業新聞網 All Rights Reserved
    建議使用:1024x768分辨率,16位以上顏色、IE5.5以上版本瀏覽本站
    (本站信息僅提供參考,請注意投資風險!)
    本站部分內容屬轉載!如果侵犯了您的版權請來信告知,我們將會立即更改。