2010循環(huán)經(jīng)濟(jì)成果與節(jié)能減排技術(shù)展覽會(huì)
2010循環(huán)經(jīng)濟(jì)成果與節(jié)能減排技術(shù)展覽會(huì)
2010 Achievement of Circular Economy £ Technology of Energy-saving and Reduce emissions Exhibition |
主辦單位: Hosts:
中華人民共和國(guó)科學(xué)技術(shù)部 Ministry of Science & Technology P.R. China
中華人民共和國(guó)商務(wù)部 Ministry of Commerce P. R. China
中華人民共和國(guó)教育部 Ministry of Education P. R. China
中華人民共和國(guó)信息產(chǎn)業(yè)部 Ministry of Information Industry P. R. China
中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì) China Council for the Promotion of International Trade (CCPIT)
中華人民共和國(guó)國(guó)家知識(shí)產(chǎn)權(quán)局 State Intellectual Property Office P.R. China
北京市人民政府 The People’s Government of Beijing Municipality
顧問單位: Consultation Organizations:
中國(guó)科學(xué)院 China Academy of Sciences
中國(guó)工程院 China Academy of Engineering
中國(guó)企業(yè)聯(lián)合會(huì) China Enterprise Confederation
中國(guó)科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì) China Association for Science and Technology
支持單位: Supporting Unit:
中國(guó)中央電視臺(tái) China Central Television (CCTV)
承辦單位: Organizer:
北京市貿(mào)促會(huì) China Council for the Promotion of International Trade Beijing Sub-Council
專業(yè)協(xié)辦單位: Professional Assistance Organizations:
中國(guó)環(huán)境科學(xué)學(xué)會(huì) Chine Society For Environmental Sciences
中國(guó)再生資源回收利用協(xié)會(huì) China Association for utilization of renewable resources
中國(guó)節(jié)能協(xié)會(huì) China Energy Conservation Association
北京市新能源與可再生能源協(xié)會(huì) Beijing new energy and can regeneration energy association
專業(yè)組織單位: Professional Organizer:
北京京展佳會(huì)國(guó)際會(huì)議展覽公司 Beijing J.E. Javei International meeting exbihition Co., Ltd
頂級(jí)的年度盛會(huì):國(guó)家科技部、商務(wù)部等七部委共同主辦,黨中央、國(guó)務(wù)院領(lǐng)導(dǎo)高度重視, 其級(jí)別性、影響力居前列。
Top of the annual event: Co-sponsored by China Ministry of Science and Technology, Ministry of Commerce and other seven ministries, Leaders of the State Council attach great importance, It’s Grades and influence is in the forefront.
一流的商業(yè)平臺(tái):國(guó)內(nèi)外觀眾及專業(yè)人士逾30多萬人次,同期舉辦多場(chǎng)講座、洽談采購(gòu)、招標(biāo)等活動(dòng)。
Excellent business platform: Professional visitors at home and abroad over 30 million,At the same time a series activities of talks, discuss and procurement, and tendering will be held.
強(qiáng)大的媒體宣傳:中央電視臺(tái)、新華社、美聯(lián)社、法新社、路透社及國(guó)內(nèi)外專業(yè)媒體280余家及時(shí)跟蹤報(bào)道。
Powerful media: CCTV, Xinhua News Agency, AP, AFP, Reuters and professional media more than 280 timely reporting.
鼎力的政策支持:發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)與實(shí)施節(jié)能減排是國(guó)家發(fā)展長(zhǎng)久之計(jì),“十一五”攻堅(jiān)階段,加大環(huán)保投資力度。
Full policy support: the development of recycling economy and implementation of energy-saving emission reduction is the development of long-term solution, "Eleventh Five-Year" critical stage, will increase investment in environmental protection efforts.
2010循環(huán)經(jīng)濟(jì)成果與節(jié)能減排技術(shù)展覽會(huì)
2010 Achievement of Circular Economy £ Technology of Energy-saving and Reduce emissions Exhibition |
發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)、推進(jìn)節(jié)能減排、提倡低碳經(jīng)濟(jì),日益成為當(dāng)今世界發(fā)展的主旋律。近些年,中國(guó)在發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)和推進(jìn)節(jié)能減排方面取得了重大成就。胡錦濤、溫家寶等黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人曾多次指出要大力發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì),建設(shè)節(jié)約型社會(huì)。國(guó)務(wù)院、發(fā)改委、科技部等相關(guān)部門出臺(tái)有關(guān)政策,積極促進(jìn)落實(shí)節(jié)能減排工作,發(fā)改委、環(huán)保部正制定發(fā)展低碳經(jīng)濟(jì)政策。目前,實(shí)現(xiàn)“十一五”環(huán)保目標(biāo)已進(jìn)入攻堅(jiān)階段,全社會(huì)將進(jìn)一步加大環(huán)保投資力度,“十一五”期間環(huán)保投資預(yù)計(jì)達(dá)到13750億元,環(huán)保支出科目已被正式納入國(guó)家財(cái)政預(yù)算。節(jié)能環(huán)保產(chǎn)業(yè)正面臨巨大的市場(chǎng)機(jī)遇,我國(guó)環(huán)保產(chǎn)業(yè)可望保持年均15%-17%的增長(zhǎng)速度,預(yù)計(jì)2010年全國(guó)環(huán)保產(chǎn)業(yè)年收入總值將達(dá)8800億-10000億元。相關(guān)政府官員及業(yè)內(nèi)專家提示,環(huán)保節(jié)能產(chǎn)業(yè)正面臨難得的歷史機(jī)遇,企業(yè)應(yīng)及時(shí)把握政策走向,多渠道積極開拓市場(chǎng)。
為貫徹落實(shí)黨中央、國(guó)務(wù)院關(guān)于“推進(jìn)節(jié)能減排、發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)”的方針政策,樹立科學(xué)發(fā)展觀,展現(xiàn)環(huán)保成果,促進(jìn)產(chǎn)業(yè)發(fā)展,協(xié)助企業(yè)了解行業(yè)導(dǎo)向、拓展市場(chǎng)渠道、把握歷史機(jī)遇。經(jīng)批準(zhǔn),繼續(xù)舉辦“科博會(huì)循環(huán)經(jīng)濟(jì)成果與節(jié)能減排技術(shù)展覽會(huì)”。“循環(huán)經(jīng)濟(jì)成果與節(jié)能減排技術(shù)展覽會(huì)”已是“科博會(huì)”的重要主題展覽活動(dòng),得到了政府的重視與支持和社會(huì)各界的肯定與認(rèn)可,已成為國(guó)內(nèi)外政府間、企業(yè)間、政府與企業(yè)間就循環(huán)經(jīng)濟(jì)、節(jié)能減排、低碳經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域進(jìn)行廣泛交流與合作的重要窗口。黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人到會(huì)觀摩,央視新聞跟蹤報(bào)道。
本屆“循環(huán)經(jīng)濟(jì)成果與節(jié)能減排技術(shù)展”將以“展覽結(jié)合論壇、宣傳結(jié)合推廣、項(xiàng)目結(jié)合產(chǎn)品”等多種形式,著力宣傳國(guó)家關(guān)于循環(huán)經(jīng)濟(jì)與節(jié)能減排最新政策,重點(diǎn)展示發(fā)展循環(huán)經(jīng)濟(jì)的成果和典型以及節(jié)能減排新技術(shù),有效宣傳低碳理念,低碳城市、低碳工業(yè)、低碳建筑、低碳交通等,大力推廣能源節(jié)約、環(huán)境保護(hù)、資源綜合利用、清潔生產(chǎn)工藝、新材料等領(lǐng)域科技含量較高的新產(chǎn)品、新技術(shù),努力促進(jìn)循環(huán)經(jīng)濟(jì)和低碳經(jīng)濟(jì)的全面發(fā)展,全面推進(jìn)節(jié)能減排實(shí)施工作。屆時(shí),黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人、國(guó)家有關(guān)部委領(lǐng)導(dǎo)、以及來自國(guó)內(nèi)多數(shù)省市領(lǐng)導(dǎo)、國(guó)外一些國(guó)家有關(guān)部門負(fù)責(zé)人和相關(guān)企業(yè)界代表及專家、學(xué)者等將到會(huì)參觀、交流。中央電視臺(tái)、北京電視臺(tái)、新華社、美聯(lián)社、知名報(bào)刊、網(wǎng)絡(luò)及專業(yè)媒體競(jìng)相采訪、宣傳報(bào)道本屆展會(huì)。
The development of circular economy, promoting energy-saving emission reduction, promote low-carbon economy, has increasingly become the main theme of today's world development. In recent years, China has made significant achievements on developing recycling economy and promote energy saving and emission reduction.Hu Jintao, Wen Jiabao, and other party and state leaders have repeatedly pointed out developing the cycle economy. The State Council Development and Reform Commission, Ministry of Science and other relevant departments work out relevant policies to actively promote the implementation of energy-saving emission reduction work, Development and Reform Commission, Ministry of Environmental Protection is Formulateing policies of developing a low-carbon economic. Eleventh Five-Year" critical stage, will increase investment in environmental protection efforts. Eleventh Five-Year" period is expected to reach 1.375 trillion yuan investment in environmental protection, environmental protection expenditure of subjects has been formally incorporated into the national budget. Energy-saving environmental protection industry is facing a huge market opportunity, China's environmental protection industry is expected to maintain an average annual 15% -17% growth rate. The national environmental protection industry will reach 880-1000 billion yuan RMB in 2010. The relevant government officials and industry experts suggest that energy-saving environmental protection industry is facing a rare historical opportunity, enterprises should promptly grasp the direction of policy to actively develop the market through multiple channels. .
In order to implement the State Council on "promoting energy-saving emission reduction, development of circular economy" policy, establish the scientific development concept, to show environmental results, and promote industrial development, and to help enterprises understand the trade-oriented, expanding market access and grasp the historic opportunity. Upon approval, continue to sponsor "Achievements of circular economy and energy-saving emission reduction technology exhibition." It is a major theme of the exhibition received the attention and support from the government and the community, affirmed and recognized at home and abroad has become an inter-governmental enterprises, the government and enterprises on the recycling economic, energy-saving emission reduction, low-carbon economy to conduct extensive exchanges and cooperation in the field of an important window. Party and state leaders will visit and the CCTV will report news follow-up.
The current "cycle of economic gains and energy-saving emission reduction technology Exhibition" will be "exhibition with forum, propaganda with integration, project combines products" and other means. It efforts to propagate new policies of circular economy and energy-saving emission reduction, showes achievements and new technologies of the economy recycling, as well as energy-saving emission reduction, advertises low-carbon concept, low-carbon city, low-carbon industry, low-carbon buildings, low-carbon transport, promotes energy conservation, environmental protection, comprehensive utilization of resources, cleaner production technology , new materials, high-tech areas such as new products, new technology, efforts to promote circular economy and low-carbon economy-round development and to promote the implementation of energy-saving emission reduction. By then, the party and state leaders, the leadership of the relevant state ministries and commissions, as well as the majority of provincial and municipal leaders from China, some foreign countries and the relevant departments responsible for business representatives and experts and scholars will go to visit the expo. China Central Television, Beijing Television, Xinhua News Agency, Associated Press, well-known newspapers, networks and professional media scramble to interview,and report this expo.
2010循環(huán)經(jīng)濟(jì)成果與節(jié)能減排技術(shù)展覽會(huì)
2010 Achievement of Circular Economy £ Technology of Energy-saving and Reduce emissions Exhibition |
展覽內(nèi)容:
1.環(huán)境保護(hù)技術(shù); |
2.能源節(jié)約與新能源應(yīng)用技術(shù); |
3.低碳技術(shù); |
4.新材料技術(shù); |
5.資源回收與利用; |
6.綠色照明; |
7. 清潔生產(chǎn)工藝; |
8. 環(huán)境友好企業(yè)。 |
1.Environmental protection technology |
2.Energy saving and New energy application technology |
3. Low-carbon tech, low-carbon industry, low-carbonbuildings, low-carbon transport |
4.New material technology |
5.Resource cycle and usage |
6. Green Lighting |
7.Clean Production Process |
8.Environment-friendly enterprises |
Exhibit’s Profile
展覽相關(guān)活動(dòng) Relative Activities of Exhibition
a) 開幕式及主題報(bào)告會(huì)(人民大會(huì)堂)Opening Ceremony in People Grandeur Hall main Topic Report Meeting.
b) 國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人參觀展覽專場(chǎng)The special performance for National leaders to visit the EXPO
c) 中國(guó)循環(huán)經(jīng)濟(jì)論壇China Cyclical economy forum
d) 產(chǎn)品發(fā)布/推介會(huì)Product issues / the recommendation meets
e) 技術(shù)交流與講座/論壇Technological exchange and course/Forum
f) 中外低碳經(jīng)濟(jì)研討會(huì)Low Carbon Economy Conference
g) 政府采購(gòu)專場(chǎng)The government purchases special performance
h) 大型文藝演出晚會(huì)Large-scale literary performance party
免費(fèi)服務(wù) FREE SERVISE:
a) 會(huì)刊登錄簡(jiǎn)介(不超過300字);Free listing in the official Exhibition Directory (300 word),
b) 邀請(qǐng)參加開幕式及科博會(huì)有關(guān)活動(dòng);Invitation to the opening ceremony activities,
c) 參展商胸卡;Badges for in-advance registration,
e) 大會(huì)紀(jì)念獎(jiǎng)牌及禮品;The commemoration medal of the congress and the present,
f) 展臺(tái)搭建及拆撤(標(biāo)準(zhǔn)裝修展臺(tái));Booth Construction and dismantling (for standard decoration booths only),
g) 24小時(shí)展場(chǎng)保衛(wèi);Twenty-four hour on-site security
h) 展場(chǎng)清潔;On-site cleaning
免責(zé)聲明:上文僅代表作者或發(fā)布者觀點(diǎn),與本站無關(guān)。本站并無義務(wù)對(duì)其原創(chuàng)性及內(nèi)容加以證實(shí)。對(duì)本文全部或者部分內(nèi)容(文字或圖片)的真實(shí)性、完整性本站不作任何保證或承諾,請(qǐng)讀者參考時(shí)自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。本站制作、轉(zhuǎn)載、同意會(huì)員發(fā)布上述內(nèi)容僅出于傳遞更多信息之目的,但不表明本站認(rèn)可、同意或贊同其觀點(diǎn)。上述內(nèi)容僅供參考,不構(gòu)成投資決策之建議;投資者據(jù)此操作,風(fēng)險(xiǎn)自擔(dān)。如對(duì)上述內(nèi)容有任何異議,請(qǐng)聯(lián)系相關(guān)作者或與本站站長(zhǎng)聯(lián)系,本站將盡可能協(xié)助處理有關(guān)事宜。謝謝訪問與合作! 中鎢在線采集制作。 |